Переводчик для яндекс браузера
Содержание:
- Google Chrome
- Инструкция по переводу сайтов для браузера Opera
- Переводы в браузерах Яндекс и Google
- Как перевести страницу в настольной версии Google Chrome
- Переводчики в онлайн-режиме для веб-сайтов
- Переводим страницу в мобильном браузере (Android / iOS)
- Онлайн-сервисы
- Альтернативный вариант запуска автоперевода
- Яндекс переводчик не переводит страницы
- Расширения-переводчики для Яндекс браузера
- Кнопка перевести сайт в яндекс
- Как перевести текст в Яндекс.Браузере
- Обновление браузера
- Reverso Context
- Сайт Translate.ru
- LinguaLeo English Translator
- Перевод сайта в Яндекс Браузере
- Шаг 4. Взаимодействие с переводческой компанией или набор команды переводчиков
- Шаг 2. Согласовать окончательный вариант исходного контента сайта и определиться с тем, какие разделы сайта будут локализованы
- Дополнительные настройки переводчика
- Казахско-русский переводчик
Google Chrome
Если вы пользуетесь браузером Google Chrome, то проблемы с переводом страницы возникнуть вообще не должно, так как у него функция перевода уже встроена. Каким образом это работает?
- Сначала проверяем, включена ли функция перевода. Для этого нужно зайти в настройки: chrome://settings/. Если галочка около пункта «Предлагать перевод страниц» есть, то все хорошо, если нет — поставьте.
- Открываем любой сайт и ищем в верхней правой части окна автоматическое уведомление, предлагающее перевести страницу. Если его нет, тогда необходимо дать браузеру соответствующую команду.
- Находим иконку перевода, жмем на нее. Выйдет уведомление с вопросом «Перевести страницу?».
- Нажимаем или на «Перевести», или на «Нет». Если выбираем первый вариант, то текст будет переведен на русский язык.
- Для настройки языка страницы и языка перевода нужно нажать на кнопку «Параметры» и выбрать нужное.
- Чтобы посмотреть текст оригинала, достаточно навести на нужное слово, предложение или абзац курсор.
- Если кликнуть на «Нет», то тогда появится меню с дополнительными параметрами. В них можно указать, следует ли браузеру переводить и при следующих открытиях эту страницу, и понадобится ли обратный перевод на язык оригинала.
Конечно же, не стоит ожидать, что полученный на русском языке текст будет качественным, но тем не менее его будет достаточно, чтобы уловить основной смысл.
Инструкция по переводу сайтов для браузера Opera
Переходим к обозревателю, у которого нет собственного переводчика — браузер Opera. Когда-то его мобильной версией пользовались практически все мобильные телефоны для выхода в Интернет. Сегодня в версии для ПК есть тоже множество полезных функций. Но былую популярность эта программа потеряла. И всё же его до сих пор предпочитают многие.
Чтобы в этом браузере выполнить перевод сайта, вам нужно воспользоваться расширениями, которые предлагает разработчик:
- Откройте свой навигатор и перейдите по адресу: https://addons.opera.com/ru/extensions/;
- В поисковой строке запишите Google Translate;
- Выберите в результатах переводчик от Гугл;
- На странице описания найдите кнопку «Добавить в Opera»;
- Когда расширение установится, в верхней части справа на панели появится уведомление об этом;
- Теперь переходим на сайт с иностранным языком и выделяем курсором мыши текст, который нам нужно перевести;
- Затем нажмите ПКМ и выберите из контекстного меню пункт «Перевести». Или нажмите на иконку с расширением на панели браузера и в окне нажмите на кнопку «Перевести»;
- Ниже в небольшом окне отобразится перевод текста.
Среди дополнений Opera есть и другие. Но большинство пользователей отдают предпочтение именно Google Translate. Браузер Опера для мобильных телефонов не имеет встроенных функций перевода. Рассмотрим, как еще можно переводить сайты на русский язык в разных браузерах.
Переводы в браузерах Яндекс и Google
Рассмотрим подробнее, как будет происходить быстрый перевод в браузере Яндекс. Для этого вам необходимо открыть любой иностранный сайт. Затем начнется определение языка, на котором написан данный текст. После чего вы увидите специальную панель и предпримете вот эти простейшие шаги:
- если язык определен правильно, то нужно нажать кнопку – переводить на русский;
- в случае неверного определения оригинала языка страницы сайта, нужно кликнуть – перевод с другого языка.
Google переводчик — это еще один онлайн-сервис, по переводу страниц сайтов. Он в использовании практически ничем не отличается от предыдущего. Вы должны точно так же проделывать шаг за шагом и тогда получите результат. В Google очень простое меню, вам необходимо зайти в языковые настройки и отметить строку, в которой предлагается перевод страниц с языком отличным от того, что используется в браузере. Затем, для проверки, нужно открыть какой-нибудь иностранный сайт. В самом верху браузера появится окно с предложением, здесь же обязательно отметьте строку,под названием, переводить на русский.
Вот и все, теперь открывая любой сайт, не нужно париться с языком, а можно сразу же наслаждаться получением информации. Теперь вы почти настоящий переводчик, так что дерзайте.
Но другое дело, если вам нужен перевод отдельного текста, со страницы любого сайта, с русского языка на английский и наоборот. Для этих целей можно использовать эти же сервисы, Google или Яндекс переводчики, и многие другие. Как правило, принцип работы с ними абсолютно одинаков. Вы должны проделать эти три простейших этапа:
- скопировать текст;
- вставить в прямоугольную форму;
- нажать слово — перевести.
Вот такие простые шаги и ваш текст, преобразится на глазах. Но вы должны понимать, что все равно любому переведенному тексту, нужна будет небольшая корректировка. Это то, чего совершенно не нужно бояться, каждое предложение можно легко выстроить по смыслу.
Сейчас в интернете появляются все новые и новые сервисы, оказывающие услуги онлайн-переводов, но это еще не все, есть также программы, которые можно скачать и установить себе на компьютер. В общем, масса всего необходимого, но выбор все же за вами.
Желательно подкрепить свои знания изучением инструкции браузера, которая связана с функцией перевода. Это прояснит для вас многие моменты, которые, возможно раньше вы просто не понимали. Вся информация написана доступно для любого человека. Поэтому вы сразу поймете, как перевести страницу на русский.
Как перевести страницу в настольной версии Google Chrome
1. Откройте Google Chrome.
2. Перейдите на любую веб-страницу, созданную на иностранном языке.
2. После загрузки содержимого, вы увидите всплывающее окно в верхней части экрана, спрашивающее, хотите ли вы «Перевести эту страницу?» Нажмите на кнопку «Перевести».
Вы также можете нажать «Параметры», чтобы настроить работу Chrome, например всегда переводить страницы на этом языке без запроса. Если вы обнаружите, что Chrome неверно определил язык, на котором изначально написана страница, вы также можете нажать «Изменить язык», чтобы установить его.
Как включить (или отключить) функцию автоматического перевода в Chrome
Если вы не видите всплывающее окно с запросом на перевод, обновите страницу. Если оно по-прежнему не отображается, данная функция может быть отключена.
Как ее включить обратно:
1. Нажмите на три точки в правом верхнем углу экрана, перейдите в «Настройки».
3. Раскройте секцию «Язык», если необходимо, нажав стрелку, направленную вниз, в верхней части окна.
4. Убедитесь, что опция «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере» активирована (для этого нужно сдвинуть ползунок вправо).
Chrome не может определить иностранный текст
Если всплывающее окно при открытии веб-страницы на иностранном языке не отображается – это можно исправить.
1. Щелкните правой кнопкой мыши на пустом месте на веб-странице.
2. В контекстном меню выберите пункт «Перевести на русский».
3. Появится всплывающее окно “Перевод”. Chrome, скорее всего, скажет вам, что страница не может быть обработана. Если это так, нажмите «Параметры».
4. В поле с надписью «Язык страницы» выберите язык, на котором написана страница. Убедитесь, что в поле «Язык страницы” установлено значение «Английский язык», а в “Перевести на” – ваш язык.
5. Нажмите “Готово”, чтобы применить настройки.
Переводчики в онлайн-режиме для веб-сайтов
Существует несколько таких сервисов, которые могут без труда автоматически перевести целый сайт не только с английского на русский, но и наоборот.
- Среди них наиболее популярен — Google Translate , который без труда переводит, сохраняя форматирование. Для этого вам следует вставить ( url ) в строку, адрес сайта, и переводчик осуществит автоматический перевод всего сайта целиком.
- Следующим не менее популярным является Voila . Единственным минусом может показаться то, что его меню на французском языке. Но это не будет серьезной помехой при выполнении переводов.
- Еще один, многоязыковой,среднего качества,сервис, это – TranExp . Можете попробовать и его, кто знает, может вам он понравиться больше всех остальных.
Разработчики данных сервисов предоставили возможность всем желающим воспользоваться данной услугой совершенно бесплатно.
Переводим страницу в мобильном браузере (Android / iOS)
1. Запустите приложение Google Chrome.
2. Перейдите на страницу, написанную на иностранном языке.
2. В нижней части страницы появится языковая панель с надписью «Русский» и язык, на котором написана страница. Нажмите «Русский», чтобы отобразить страницу на английском языке.
Если языковая панель недоступна, убедитесь, обновите страницу с пролистайте ее в самый низ. Если панель по-прежнему не отображается, функция перевода может быть отключена.
Как включить автоперевод сайтов через настройки
В браузере Chrome:
1. Нажмите на три точки в правом нижнем углу экрана, тапните по «Настройкам».
2. Нажмите «Языки».
3. Убедитесь, что опция «Перевод страниц» включена (сместите ползунок вправо).
Языковая панель не появляется
1. Снова нажмите на кнопку меню (три точки), затем прокрутите страницу вниз и выберите пункт «Перевести».
2. Появится языковая панель, но, скорее всего, она будет закрыта другим всплывающим окном с сообщением о невозможности перевода страницы. Нажмите на это всплывающее окно, оно пропадет.
3. Сбоку от языковой панели выберите пункт «Страница не на русском?»
4. Укажите фактический язык страницы.
Онлайн-сервисы
Расширения для Гугл Хром интегрируются в браузер, после чего ими довольно легко и удобно пользоваться, однако большинство из них имеют ограничения по объему символов и дополнительным функциям. Обойти их можно, если обратиться к онлайн-переводчикам, к тому же большинство рассмотренных выше сервисов в своей работе используют их базы.
Google Переводчик
В плане поддержки словарной и языковой базы онлайн-версия Google Переводчика не отличается от дополнения. Предоставляемые возможности – те же, но с поправкой на то, что перевод текста осуществляется на отдельной странице, а не прямо на нужном сайте или во всплывающем окне. При этом работать можно не только с текстом, размер которого ограничен 5 000 символов, но и с электронными документами (поддерживаются все форматы Microsoft Office и их свободные аналоги), а также страницами сайтов.
Данный сервис автоматически распознает исходный язык, поддерживает голосовой ввод, позволяет слушать произношение, копировать и редактировать текст, предлагает разные варианты перевода, дает подробные определения слов, отображает примеры их использования и другую полезную информацию.
Яндекс Переводчик
Продукт отечественного IT-гиганта, который превосходит своего забугорного конкурента по части работы с русским языком – по очевидным причинам у Яндекса с ним дела обстоят куда лучше, независимо от того, в каком направлении требуется выполнить перевод. Гугл же всегда решает эту задачу через английский, отчего возможны ошибки и искажения смысла. В целом же Переводчиком поддерживается 99 языков, что является еще одним неоспоримым преимуществом.
Microsoft Bing Translator
Значительно менее популярный, но при этом не менее качественный переводчик, который по некоторым параметрам даже превосходит аналогичные продукты Яндекс и Гугл. Именно база Bing Translator используется зарубежными социальными сетями для перевода публикаций с и на более чем 60 языков. Сервис работает с печатным текстом (до 5 000 символов), страницами сайтов и сообщениями электронной почты (требуется установка специальной надстройки для Microsoft Outlook).
Язык исходной записи Bing определяет автоматически, ее можно проверить на ошибки, а полученный результат – скопировать, отправить по электронной почте, поделиться в Facebook, Pinterest и Twitter. Как и в рассмотренных выше сервисах, есть возможность прослушивания введенного и переведенного текста, также поддерживается голосовой ввод.
DeepL
По заверениям разработчиков и многих зарубежных онлайн-изданий, это лучшая система машинного перевода. И первые, и вторые утверждают, что данный сервис существенно превосходит аналогичные продукты от Google и Bing, предоставляя куда более качественный и точный перевод с сохранением смысла и характерной для живой и печатной речи естественности. Правда, поддерживает он всего 11 языков, но к счастью, русский присутствует в их числе.
DeepL позволяет переводить печатный текст и электронные документы Microsoft Word и PowerPoint. К сожалению, возможность работы с сайтами и изображениями, голосовой ввод и озвучивание на сегодняшний день не предусмотрены. Итоговый перевод можно скопировать или скачать в виде файла. Помимо онлайн-версии, доступна полноценная программа для Windows.
Опишите, что у вас не получилось.
Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.
Альтернативный вариант запуска автоперевода
Если иконка справа от верхней строки отсутствует, то нужно прибегнуть к настройкам браузера. В параметрах необходимо найти пункт под названием «Переводчик» и поставить галочку для появления соответствующей иконки на странице браузера.
Важно: после того, как галочка будет поставлена, страницу с иностранным языком следует обновить, после чего необходимая иконка добавится на страницу и автоматический перевод будет активирован. В случае если необходимо перевести отдельное предложение или слово, то нужно выделить его и щелкнуть правой кнопкой мыши
В случае если необходимо перевести отдельное предложение или слово, то нужно выделить его и щелкнуть правой кнопкой мыши.
После чего под дополнительными настройками изобразится перевод текста.
Устранение неполадок
Различные вирусы или сбои в системе могут привести к изменению языка интерфейса, причем язык может быть абсолютно непонятен пользователю. В этом случае необходимо прописать в адресной строке «browser://settings/languages» и нажать «Enter».
В открывшемся окне следует выбрать необходимый язык из списка и напротив поставить галочку. Также здесь можно добавлять и удалять все доступные языки.
Яндекс переводчик не переводит страницы
Очень много пользователей спрашивали меня — почему некоторые страницы не переводятся?
И у меня такое бывало, видимо переводчик яндекс не понимает сайт. Поэтому и не переводит страничку сайта. Но в этом случае можно самому перевести нужный текст на сайте.
- Для этого выделяем текст который вы хотите перевести. После чего нам нужно скопировать выделенный текст, нажав клавиши Ctrl+c.
- Далее в браузере яндекс открываем новую вкладку вводим и переходим на сайт translate.google.ru
После чего у вас откроется сайт гугл переводчик
В левом окошке вставляем скопированный текс, нажав клавиши Ctrl+v, текст будет вставлен. Далее нажимаем на строчку «ОПРЕДЕЛИТЬ ЯЗЫК». А в правом окошке нажимаем на строчку «РУССКИЙ».
После всех выполненных действий, весь текст будет переведен на русский язык.
Вот и все… Теперь вы знаете, как перевести страницу в яндекс браузере. На этом я буду заканчивать инструкцию, всем пока, удачи! До новых встреч на сайте computerhom.ru.
Расширения-переводчики для Яндекс браузера
Яндекс переводчик – приложение для браузера, которое занимает лидирующие позиции по качеству перевода и удобству. Если по каким-то причинам встроенное приложение не работает или качество перевода неудовлетворительное (бывает при переводе узкоспециализированных текстов), можем воспользоваться сторонними переводчиками. Их функционал подобен переводчику от Яндекс, но некоторые – обладают дополнительными способностями.
Какие дополнения-переводчики для Яндекс браузера существуют:
Где находятся настройки Яндекс браузер, как его настроить или сбросить к состоянию по умолчанию
Есть и другие расширения-переводчики сайтов для Яндекс браузера, но они менее функциональны и обладают небольшой базой слов.
Переводчик от Яндекс способен работать в автоматическом режиме, устраняя любые языковые барьеры, главные его преимущества – гибкая настройка и уникальная функция перевода по словам, которая помогает максимально упростить сёрфинг иностранных веб-ресурсов.
Помогла ли вам эта статья?
Кнопка перевести сайт в яндекс
В самом верхнем правом углу панели есть специальная кнопка, при помощи которой вы сможете перевести сайт.
- Чтобы перевести страничку сайта, нажимаем на специальную кнопку как показано на скриншоте. После чего откроется меню, в котором нам нужно нажать на кнопку «Перевести». После чего страница сайта будет переведена.
- Также в этом меню вы можете выбрать язык перевода. Для этого нажимаем на кнопку с рисунком «стрелки вниз». В раскрывшемся меню выбираем пункт «Перевод на другой язык». После чего вы сможете перевести страничку сайта на нужный вам язык.
Как видно на скриншоте страница сайта успешно переведена на русский язык. У меня бывает такие ситуации, после того как я перевел страничку сайта, мне нужно вернуть язык в оригинальную версию. У вас я думаю что возникнет точно такой же вопрос.
Чтобы вернуть страничку в оригинальный язык текста, выполняем следующие действия.
В правом верхнем углу панели браузера нажимаем на кнопку со значком «А и иероглифа». В открывшемся меню нажимаем на кнопку «Показать оригинал».
Теперь вы знаете все основные функции по переводу сайтов. Чуть ниже я расскажу вам, как перевести отдельные слова и предложения.
Как перевести текст в Яндекс.Браузере
Для того, чтобы переводить слова, фразы или целые страницы, пользователям Яндекс.Браузера не нужно обращаться к сторонним приложениям и расширениям. В обозреватель уже встроен собственный переводчик, который поддерживает очень большое количество языков, включая не самые популярные.
В Яндекс.Браузере доступны следующие способы перевода:
- Перевод интерфейса: главное и контекстное меню, кнопки, настройки и другие текстовые элементы могут быть переведены на выбранный пользователем язык;
- Переводчик выделенного текста: встроенный фирменный переводчик от Яндекса переводит выделенные пользователем слова, фразы или целые абзацы на тот язык, который используется в операционной системе и в браузере соответственно;
- Перевод страниц: при переходе на зарубежные сайты или русскоязычные сайты, где встречается много незнакомых слов на иностранном языке, можно автоматически или вручную перевести страницу целиком.
Перевод интерфейса
Есть несколько способов переводить зарубежный текст, который встречается на различных интернет-ресурсах. Однако если нужно перевести сам Яндекс.Браузер на русский язык, то есть, кнопки, интерфейс и прочие элементы веб-обозревателя, то переводчик здесь не нужен. Чтобы сменить язык самого браузера, есть два варианта:
- Измените язык вашей операционной системы.
По умолчанию Яндекс.Браузер использует язык, установленный в ОС, и, сменив его, можно также поменять язык обозревателя.
Зайдите в настройки браузера и смените язык.
Если после вирусов или по другим причинам в браузере изменился язык, или же вы, наоборот, хотите его сменить с родного на другой, то сделайте следующее:
-
Скопируйте и вставьте в адресную строку следующий адрес:
- В левой части экрана выберите тот язык, который нужен, в правой части окна нажмите на верхнюю кнопку, чтобы перевести интерфейс браузера;
Если он отсутствует в списке, то нажмите на единственную активную кнопку слева;
Из выпадающего списка выберите тот язык, который необходим;
Нажмите на кнопку «ОК»;
В левой части окна добавленный язык будет выбран автоматически, чтобы его применить к браузеру, нужно нажать на кнопку «Готово»;
Использование встроенного переводчика
В Яндекс.Браузере есть два варианта перевода текста: перевод отдельных слов и предложений, а также перевод веб-страниц целиком.
Перевод слов
За перевод отдельных слов и предложений отвечает отдельное фирменное приложение, встроенное в обозреватель.
- Для перевода выделите несколько слов и предложений.
- Нажмите на квадратную кнопку с треугольником внутри, которая появится в конце выделенного текста.
Альтернативный способ перевода одиночного слова — наведите на него курсором мыши и нажмите на клавишу Shift. Слово выделится и переведется автоматически.
Перевод страниц
Зарубежные сайты можно переводить целиком. Как правило, браузер автоматически определяет язык страницы, и, если он отличается от того, на котором работает веб-обозреватель, будет предложен перевод:
Если же браузер не предложил перевести страницу, например, потому, что она не полностью на иностранном языке, то это всегда можно сделать самостоятельно.
- Нажмите в пустое место страницы правой кнопкой мыши.
- В появившемся контекстном меню выберите пункт «Перевести на русский».
Если перевод не работает
Обычно переводчик не работает в двух случаях.
Вы отключили перевод слов в настройках
- Для включения переводчика зайдите в «Меню» > «Настройки»;
Внизу страницы нажмите на кнопку «Показать дополнительные настройки»;
В блоке «Языки» поставьте галочки напротив всех пунктов, что там есть.
Ваш браузер работает на том же языке
Часто бывает так, что пользователь включает, например, английский интерфейс браузера, из-за чего браузер не предлагает переводить страницы. В этом случае нужно сменить язык интерфейса. О том, как это сделать, написано в начале этой статьи.
Использовать встроенный в Яндекс.Браузер переводчик очень удобно, поскольку это помогает не только узнавать новые слова, но и понимать целые статьи, написанные на зарубежном языке и не имеющие профессионального перевода. Но стоит быть готовым к тому, что качество перевода далеко не всегда будет удовлетворяющим. К сожалению, это проблема любого существующего машинного переводчика, ведь его роль — помочь понять общий смысл текста.
Опишите, что у вас не получилось.
Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.
Обновление браузера
Использовать браузер Интернет Эксплорер для серфинга по сайтам не рекомендует сама компания Microsoft, причиной тому – низкий уровень защиты личных данных и устаревший движок. В крайнем случае, для просмотра страниц можно использовать только 11 версию. Если установлен более старый обозреватель, нужно обновить версию до актуальной.
Для начала нужно проверить существующую версию браузера. Открываем его и заходим в настройки.
Выбираем раздел «О программе».
Откроется окно с указанием действующей версии браузера.
Если изображена цифра ниже 11, обновляем обозреватель самостоятельно. Открываем параметры Windows.
Далее выбираем раздел «Обновление и безопасность».
Нажимаем на «Центр обновления Windows».
Открываем вкладку «Дополнительные параметры».
В следующем окне активируем функцию автоматического обновления компонентов вместе с Windows.
Ждем обновления браузера до 11 версии.
Существует более простой и удобный способ обновить Internet Explorer – скачать актуальную версию с официального сайта.
Reverso Context
Данное расширение не интерпретирует фразы при помощи алгоритмов, а ищет в интернете соответствующие запросу выполненные людьми готовые переводы, отображая результаты в отдельном окне. Именно поэтому Reverso Context станет наиболее подходящим решением, если речь идет о сложных речевых оборотах.
Значение слов и коротких фраз переводчик отображает в всплывающем окне, но если выделить много текста, расширение отправит пользователя на отдельный сайт, где перевод будет осуществляться в онлайн-переводчике, причем без учета контекста. Приложение может переводить с 12 языков, в том числе русского. Функциональные особенности Reverso Context включают возможность озвучивать речь, хранить историю переводов, а также сохранять нужные значения в словаре.
Сайт Translate.ru
Для тех, кто ищет возможность быстро перевести какой-нибудь текстовый документ, веб-страницу или даже просто сообщение, есть очень удобный сервис translate.ru. Отличительной его особенностью является возможность выбрать тематику текста, благодаря чему полученный в итоге перевод будет более точным.
- Заходим по указанному адресу.
- Выбираем нужную тематику.
- Вставляем в левое окно адрес нужного сайта. Если вы знаете, на каком он языке, то в соответствующей вкладке можете указать его вручную, если же нет, то программа определит его автоматически. Рядом будет находиться вкладка выбора языка, на который должен быть переведен текст.
- Нажимаем на кнопку «Перевести». В правом окне появится результат.
- Для перевода отдельной части сайта или просто какого-то текста, его нужно скопировать и вставить в левое окно. Дальнейшие действия выполняются точно так же, как это описано выше.
- Сервис может также проверить орфографию или предложить озвучить текст.
К сожалению, translate.ru способен выполнить перевод не всех страниц. Указание об ошибке может появиться в случаях, когда:
- Неправильно указан адрес веб-сайта;
- Сайт защищен разработчиком от выполнения с ним каких-либо действий;
- На веб-странице есть ошибки, блокирующие работу переводчика;
- Слишком большой объем страницы. Translate.ru допускает объем, не превышающий 500 kb.
- Отображение информации происходит через флэш-файл.
Таким образом, используя предложенные сервисы, можно без проблем прочитать любую интересующую информацию, а незнание иностранного языка при этом перестает быть непреодолимым препятствием.
LinguaLeo English Translator
Расширение позволяет не только перевести текст, но и просмотреть произношение слов и иллюстрации к ним. В расширении реализован синтезатор речи, озвучивающий оригинальный текст. LinguaLeo English Translator лучше справляется с отдельными словами или фразами, отображая перевод, но может переводить не слишком большие отрывки текста. Кроме прочего, пользователи могут сохранять выделенные слова и словосочетания и затем запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте LinguaLeo. Один из недостатков расширения заключается в том, что оно поддерживает только английский язык.
Для того чтобы увидеть перевод, нужно выделить текст и вызвать контекстное меню LinguaLeo English Translator. Если требуется получить значение только одного слова, достаточно два раза кликнуть по нему левой кнопкой мыши или использовать горячие клавиши.
Перевод сайта в Яндекс Браузере
После того как страница была загружена, программа автоматически определяет на каком языке создан сайт
В случае, если язык не является русским, то следует обратить свое внимание на Умную строку, там должна высветиться панель перевода
Для того, чтобы браузер отобразил данную страницу на русском языке необходимо:
- нажать вкладку «Перевести на русский»;
- в случае если программа неправильно определила язык можно выбрать нужный, перейдя по вкладке «Перевести с другого языка»;
- для закрытия панели стоит нажать крестик, расположенный в правой части.
Бывают случаи, когда открывается иностранная страница, а предложение о переводе в Яндекс браузере не высвечивается, стоит ознакомиться с инструкцией по настройке переводчика страниц.
Включение и отключение переводчика страниц
Автоматическую функцию перевода страниц можно включать и отключать по своему усмотрению как полностью, так и для некоторых выбранных языков.
Для автоматического перевода следует выполнить следующие действия:
Если пользователь предварительно отказался от данной услуги и возникла ситуация, когда выполнить перевод необходимо, то следует правой клавишей мыши нажать на странице, навести курсор на пункт «Перевести на русский» и кликнуть.
Перевод отдельных фраз и слов
Приложение программы позволяет выполнять перевод того или иного отдельного слова из текста на нужный язык. Для этого следует выделить необходимое слово и нажать клавишу Shift. При этом программа автоматически определит, на каком языке написан текст.
Для того, чтобы приложение смогло перевести несколько фраз или даже предложений, стоит выделить слова и кликнуть на кнопку в конце текста.
Для отключения или включения системы перевода слов рекомендуется выполнить следующие действия:
Шаг 4. Взаимодействие с переводческой компанией или набор команды переводчиков
Современный перевод – это сложный, многоступенчатый процесс, который помимо собственно перевода включает различные работы по подготовке проекта и контролю качества: составление и согласование глоссария, редактирование вторым переводчиком, автоматический контроль соблюдения форматирования, передачу цифровых значений. Над локализацией сайта на пять языков, к примеру, может работать команда из 12–15 человек. Управление таким процессом требует специальных знаний. Практика показывает, что заказчику не удастся существенно сэкономить, организуя эту работу самостоятельно.
Обязательно составьте хотя бы примерный график работ. Весь ли текст будет направлен в перевод единовременно? Планируете ли вы впоследствии регулярно переводить какие-либо материалы (новости, аудиторские отчеты, пресс-релизы и т. д.)? Знание такой информации позволит переводческой компании спланировать ресурсы, и над проектом будет работать более стабильная команда, что положительно отразится на качестве.
Шаг 2. Согласовать окончательный вариант исходного контента сайта и определиться с тем, какие разделы сайта будут локализованы
Стоимость любого изменения в тексте сайта увеличивается прямо пропорционально числу языковых версий этого сайта. Нередко в конце проекта у переводческой компании набирается длинный список замеченных в исходном тексте сайта опечаток, логических противоречий, несогласованностей и т. д. Не все такие противоречия переводчик может разрешить без участия заказчика. Еще хуже, когда заказчик дорабатывает текст сайта уже после начала перевода. Все это приводит к путанице и существенно увеличивает сроки работы над проектом.
Оцените бюджет проекта. Действительно ли необходимо переводить контент сайта целиком или можно ограничиться отдельными страницами? Нужно ли переводить разделы «Новости», «Статьи», «Отзывы»?
Дополнительные настройки переводчика
После того как вы попали на иностранный сайт можно установить дополнительные параметры функции. Во всплывающем окне инструмента возле кнопки «Показать оригинал» есть маленькая стрелочка, при нажатии на которую появляется всплывающее меню.
Здесь есть несколько пунктов:
- «Всегда переводить с английского на русский» — если вы установите этот параметр, то текст будет меняться на русский язык без появления всплывающего окна.
- «Не предлагать перевод с английского» — тоже самое, окошко появляться не будет. Текст иностранных ресурсах не будет переводиться автоматически.
- «Не предлагать перевод для этого сайта» — соответственно, при переходе на конкретный сайт, для которого установлена данная опция перевод предлагаться не будет.
- «О переводчике» — ведет на ресурс Яндекс.Помощи, где указана подробная информация о сервисе.
Кроме автоматического перевода с английского на русский переводчик умеет переводить с других языков и на другие языки, отличных от установленного в браузере по умолчанию.
- Точно также находясь на иностранном сайте, вызываем окошко переводчика, кликнув правой клавишей мыши на свободном месте экрана и в контекстном меню выбираем «Перевести на русский».
- Во всплывающем окне переводчика нажимаем на ссылку «Перевести на другой язык».
- Параметры переводчика установлены по умолчанию. Кликнув по по первому пункту выбираем язык, с которого нужно перевести сайт.
- Во второй графе выбираем язык, на который нужно перевести.
Например, вы находитесь на сайте русском и вам нужно его перевести на китайский.
Если отметить чекбокс с пунктом «Всегда переводить» с одного языка на другой (который вы установили вручную), соответственно, браузер, страницы сайтов на указанных языках, всегда будет переводить на язык, установленный в настройках данного окна.
Казахско-русский переводчик
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(1017 голосов, в среднем: 4.4/5)
Бесплатный казахско-русский переводчик и словарь работающий онлайн. Для казахско-русского
перевода введите в верхнее окно редактирования текст. Затем, чтобы перевести казахского текст, нажмите на зеленую кнопку «Перевести».
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести
Русско-казахский переводчик
Казахский язык государственный язык Республики Казахстан и язык казахов. Казахский язык считают родным около 11 млн. человек, общее число говорящих превышает 16 млн. человек. В основном казахский распространен в Республике Казахстан, странах СНГ, а так же США, Монголии и Китае. Официальная письменность на основе кириллицы. Казахской диаспорой в Турции применяется латинский алфавит на базе турецкого алфавита.